文章內(nèi)容

專家說隱形貧窮人口英文怎樣翻譯 相干短語詞匯中英雙

時間:2018-05-30 11:39來源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點擊:

­  2020考研英文翻譯天天練:隱形貧窮人口

­  錯失恐怖癥 fear of missing out (FOMO)

­  選自:中國日報舊事熱詞榜

­  學好英文翻譯肯定要加強練習,掌握不同話題的相干詞匯短語和業(yè)余表達。新西方在線整頓分享不同話題段落和翻譯,20考生留意每天練一練,相信日積月累必然降職翻譯才能。

­  量力而行 live within their means

­  請看例句:

­  [相干詞匯]

­  The invisible poverty-stricken population, or the invisible poor, refers to people whose consumption exceeds their income. They usually live a quality life and spend a lot of money on food, clothing, gym, spas and other daily expenses, which leaves them little or no money in their bank accounts.

­  被"隱形貧窮人口"扎心之后,網(wǎng)友們舉一反三,又借鑒了一波新詞。"隱形有錢人口(the invisible rich people)",指有些人看起來每天哭窮禱告暴富,可實踐上十分有錢且正在賺大錢(people who claim that they are broke and praying for sudden wealth, but are actually rich and making a lot of money);"隱形單身人口(the invisible single people)",指有些人看起來撩技高明,但實踐上根本沒談過戀愛(those who appear to be adept at flirting but have never been in a relationship in real life);"隱形瘦削人口(the invisible overweight people)",指有些人看起來身體失常,但實踐上領(lǐng)有20斤的肚子和40斤的屁股(people whose figure appears normal but actually have extra fat in the belly and butt)。好吧,你中了多少槍?

­ 

原題目:2020考研英文翻譯天天練:隱形貧窮人口

­  "隱形貧窮人口"指那些花的比掙的多的人。他們通常講究生存品質(zhì),在美食、衣服、健身房、水療按摩以及其余日常支出方面開支很大,銀行賬戶里基本沒什么錢。

­  the invisible poor

­  隱形貧窮人口

­  不正當生產(chǎn) unreasonable consumption

­  近日,"隱形貧窮人口(the invisible poor)"成為了互聯(lián)網(wǎng)上的盛行詞,指的是那些花的比掙得多的人。不只在中國,"隱形貧窮"現(xiàn)象在許多國度都存在,尤其是在年輕人當中。去新開的餐廳嘗鮮(enjoy the newest restaurants),緊跟潮流的時興穿著(wear the latest fashion),或許來個奢華假期(take expensive vacations),哪個方面都不想落后于小同伴(fall behind their friends),年輕人們由此累積了數(shù)千美元的債務(wù)(pile up thousands of dollars in debt)。

­  理財 money management

,翻譯公司