翻譯語(yǔ)種
新模式劉慶峰:AI翻譯已達(dá)英文六級(jí) 未來(lái)是人機(jī)耦合時(shí)代
在上午舉辦的《遠(yuǎn)見(jiàn):智能經(jīng)濟(jì)與可繼續(xù)發(fā)展》論壇,科大訊飛股份聯(lián)合零距離翻譯董事長(zhǎng)劉慶峰停止了主題為《A.I. 賦能迎接千帆競(jìng)發(fā)的新時(shí)代》的演講。他示意,人工智能已經(jīng)成為中國(guó)的國(guó)度戰(zhàn)略,它不是一個(gè)企業(yè)和一個(gè)科學(xué)家的事件,它是平凡的歷史過(guò)程。
“落地運(yùn)用是科技停止最好的驅(qū)能源”劉慶峰如是說(shuō)。
所以,他還現(xiàn)場(chǎng)展示了即時(shí)翻譯機(jī),他指出未來(lái)是人機(jī)耦合的時(shí)代,例如大會(huì)實(shí)時(shí)翻譯如今更多的是AI和人工速記的協(xié)作,基于此還在尋覓更優(yōu)的處理計(jì)劃,所以他以為,人工智能不是為了交流人,而是為了更好的協(xié)助人類實(shí)現(xiàn)任務(wù)。
本文系網(wǎng)易智能任務(wù)室(大眾號(hào) smartman264)出品。聚焦AI,讀懂下一個(gè)大時(shí)代!
【網(wǎng)易智能訊 6月26日消息】今天,國(guó)度發(fā)改委、科技部、工信部、國(guó)度網(wǎng)信辦、中科院、工程院、中國(guó)科協(xié)和天津市政府共同主辦的第二屆世界智能大會(huì)于6月26日至28日在天津舉辦。本屆大會(huì)以“智能時(shí)代:新進(jìn)展、新趨向、新舉措”為主題。
關(guān)注網(wǎng)易智能大眾號(hào)(smartman264),葡萄牙語(yǔ)翻譯,為你解讀AI畛域大公司小事情,新觀念新運(yùn)用。
劉慶峰談到,如古人工智能翻譯英文已經(jīng)達(dá)到了英文六級(jí)程度,下一步將完成八級(jí)程度,他以為,已經(jīng)有更多的AI經(jīng)過(guò)了圖靈測(cè)試,理想上,人工智能已經(jīng)在推理、邏輯等才能方面有了長(zhǎng)足進(jìn)步,而未來(lái)是完成認(rèn)知智能。(丁廣勝)
在劉慶峰看來(lái),人工智能是技術(shù)發(fā)展的大波浪,而可穿戴等分支技術(shù)是小波浪,咱們應(yīng)該以大波浪為主導(dǎo),在科大訊飛次要從事的智能語(yǔ)音方面,他指出,中國(guó)在這方面已經(jīng)走到了世界前列,人工智能已經(jīng)為央視紀(jì)錄片停止配音,它甚至可能分解任何人的聲響,現(xiàn)場(chǎng)還演示了用AI分解的假的特朗普講話。