為你解答2028考研英文翻譯技巧習(xí)慣用法
2)more A than B,less B than A,not so much B as/but A
4)Rather thancloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving "to pursue my goal ofrunning a company."
2)He, rather than,you is responsible for the loss.
2)I see a world in which there will continue to be conflict but where competition between great peoples will build rather thandestroy.
譯文:提煉礦石的廠房通常不設(shè)在采礦石的國度,而設(shè)在其余國度。
譯文:與往經(jīng)罕用含糊的理由來粉飾辭職不同,他間接了當(dāng)?shù)刂赋霰救朔珠_就是為了去謀求“運(yùn)營一家公司的指標(biāo)”。
2)簡比瑪麗美麗。
Mary is no morebeautiful than Jane. 各位可能來做一下抉擇題:
2、no than
譯文:杰克有隨手牽羊的習(xí)氣,他簡直就是個小偷(他和小偷一樣的不好)
4、rather than
再給幾個例句:
* 有時分rather than在句子掃尾,這時分可能先翻譯rather than局部,即“……不是……,(而)是……”,也可譯為“與……不同,……”。例如:
譯文:心臟和胃一樣無智力可言,由于它們都是由大腦管制的。
4)The new arrival was no (none) other thanthe manager.
發(fā)布答案:no more...than,not any more than示意"兩者都不","不比…更"。因此,上面那個句子Mary is no more beautiful than Jane.意思就是“瑪麗和簡都不美麗”,你可能翻譯得美麗點(diǎn):瑪麗也沒有比簡美麗到哪里去~~~ (這么說你就得罪兩個體了~~)
4)瑪麗和簡都美麗。
【留意】這里no better than 就是no more good than,只不過沒有more good一說
考研英文翻譯:對于考研的同窗來說,考研英文的預(yù)備似乎要更提早一點(diǎn),要想取得一個好問題。光靠考前的突擊是不夠的,需求往常一點(diǎn)一滴的積攢。本文為廣大考生整頓2028考研英文翻譯技巧習(xí)慣用法,更多考研英文一和英文二的區(qū)別、考研英文題型綱要及重點(diǎn)詞匯等備考材料,歡迎訪問北京鉆研生招生信息網(wǎng)。
呵呵呵,我就是這么青睞推理,言語是活的~~大家加油!
2)The heart is no moreintelligent than the stomach, for they are both controlled by the brain.
考研標(biāo)題中常常出現(xiàn)的習(xí)慣用法演繹
譯文:他們除了在廟宇里過夜別無它法。
4)No one can hold back the tide of revolution any more thana man with a broom can hold a flood that has burst the dam.
譯文:小冊子上沒寫的節(jié)假日里小孩不無償。
例2:Your son is more shy than unfriendly.
4)瑪麗和簡都不美麗。
2)Holidays other thanthose in this brochure do not have free places for children.
譯文:任何人都無奈阻撓反動激流,正如一個體不能拿著掃帚擋住決堤的洪水一樣。
留意:翻譯時分的地位變化,比如more A than B中,more是“多”,than是“少”,而中文中的“與其”是少,“不如”是多,所以翻譯時分需求顛倒。
* 很多情況下是一個示意否定的詞組,譯成"而不是",例如:
下劃線局部,普通視作一個詞組來記,意思是“就是、正是”,所以這句話意思是:“來的人就是經(jīng)理”。
2)Jack is in the habit of walking off with things; he is no better thanathief.
譯文:損失由他而不是你擔(dān)任。
譯文:你兒子與其說是不敵對,不如說是害臊。
譯文:科學(xué)與其說是依賴于它所預(yù)備的試驗(yàn),不如說更依賴于試驗(yàn)察看者有所預(yù)備的頭腦。s more shy than unfriendly.
譯文:我看到了一個世界,沖突將持續(xù)存在其中,但平凡民族間的競爭會有助于樹立,而不是導(dǎo)致消滅。
4)Rather thana punishment or a burden, work is the opportunity to realize one(s potential.
* 活學(xué)活用,引申一下:
譯文:科學(xué)的發(fā)展,與其說源于天賦巨人的一孔之見,不如說源于改進(jìn)的技術(shù)和工具等更為個別的貨色。
咱們錯過了最后一班公共汽車,所以除了步行回家外別無抉擇。
【留意】這里no more than變體成為了not ...any more than,咱們知道,no = not any,本句話掃尾沒有not one一說,只能說no one
例2:Science depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness of the minds of the men who watch the experiments.
譯文:任務(wù)不是懲罰,也不是累贅,任務(wù)為個體后勁的施展提供時機(jī)。
2)瑪麗比簡美麗。
4)Plants which refine crude ores are often located in countries other than those in which the crude ores are mined.
關(guān)注北京中公考研寫信號bjzgky466,了解2028考研最新動態(tài)
2)There was nothing they could do other thanspend the night in the temple.
例4:Science moves forward not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.
Exercise,葡萄牙語翻譯,做一句中譯英吧:
這幾個表達(dá)的常見意思都是“比……更……”,但在實(shí)踐翻譯進(jìn)程中無奈遲滯表達(dá),這時,均能夠夠理解為:與其說是B,不如說是A。
BUT,我也可能把no和other than來到記憶,即:“來的人什么都不是,除了是經(jīng)理”。那么意思還是“來的人就是經(jīng)理”。
4、other than 普通示意 different from或except,即"不同于,除了"。