翻譯語(yǔ)種
最新教程上海舊事報(bào)道出現(xiàn)恐龍P****絲等網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)屬違法
臺(tái)灣作家白先勇在總結(jié)現(xiàn)代漢語(yǔ)的命運(yùn)時(shí)說(shuō):“‘百年中文,內(nèi)憂(yōu)內(nèi)亂’。其一是受東方言語(yǔ)沖擊,漢語(yǔ)被重大地‘歐化’,其二是遭到網(wǎng)絡(luò)等公眾文明及現(xiàn)代傳媒的沖擊、滲透與同化。”
對(duì)于這部蘊(yùn)含限度網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)利用的中央性法規(guī),上海市人大法制委員會(huì)委員王耀羲解釋說(shuō),漢語(yǔ)文出版物種類(lèi)泛濫,包括期刊、圖書(shū)、音像制品、電子出版物等,期刊、圖書(shū)這類(lèi)出版物針對(duì)其讀者群利用一些網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)是可能的。然而,教科書(shū)作為一種特殊的出版物,對(duì)言語(yǔ)文字利用有示范和標(biāo)準(zhǔn)的重要作用,該當(dāng)對(duì)其利用網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)作出制止性規(guī)則。
點(diǎn)擊此處查看全副舊事圖片
上海舊事報(bào)道出現(xiàn)恐龍P****絲等網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)屬違法
上海立法限度網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)“眾多”,絕不止停留在文字層面。根據(jù)規(guī)則,教育行政治理部門(mén)擔(dān)任對(duì)學(xué)校及其余教育機(jī)構(gòu)的言語(yǔ)文字利用停止治理和監(jiān)視;播送影視、舊事出版和信息產(chǎn)業(yè)等行政治理部門(mén),則擔(dān)任對(duì)播送、電視、報(bào)刊和網(wǎng)絡(luò)等媒體以及中文信息技術(shù)產(chǎn)品中的言語(yǔ)文字利用停止治理和監(jiān)視。同時(shí),上海各級(jí)言語(yǔ)文字任務(wù)委員會(huì)還建設(shè)起監(jiān)測(cè)任務(wù)網(wǎng)絡(luò),對(duì)各類(lèi)媒體、公共場(chǎng)所用語(yǔ)、用字停止監(jiān)測(cè),并將監(jiān)測(cè)結(jié)果向社會(huì)公示。
此外,舊事報(bào)道因?yàn)閷?duì)社會(huì)影響大,也該當(dāng)對(duì)其利用網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)作出限度性規(guī)則。因此,《辦法》規(guī)則舊事報(bào)道除主觀(guān)需求外,不得利用不合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)匯。在日常對(duì)話(huà)和寫(xiě)作中頻頻利用網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ),在中國(guó)的年輕人中已成風(fēng)尚,然而許多老師和家長(zhǎng)對(duì)許多未成年人的作文里也大量出現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ),感到無(wú)奈容忍,他們擔(dān)心長(zhǎng)此以往,未來(lái)的中國(guó)人將無(wú)奈再寫(xiě)出詩(shī)普通的語(yǔ)句。
新華網(wǎng)上海4月2日電(記者季明) 從4月2日起,韓語(yǔ)翻譯,假設(shè)在上海的政府文件、教科書(shū)和舊事報(bào)道中出現(xiàn)諸如“美眉”、“恐龍”、“PK”、“粉絲”等網(wǎng)絡(luò)盛行言語(yǔ),將被斷定為違法行為。
言。這也是國(guó)際首部將標(biāo)準(zhǔn)網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)行為寫(xiě)入法律的中央性法規(guī)。
上海市言語(yǔ)文字任務(wù)委員會(huì)副主任朱蕾說(shuō),“層出不窮的網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ),咱們不能一律否定”。她舉例說(shuō),版主、主頁(yè)、鏈接、下載、上傳等詞匯都源自網(wǎng)絡(luò),但合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn)和漢語(yǔ)造詞規(guī)律,充滿(mǎn)時(shí)代氣息,這樣的詞語(yǔ)無(wú)妨大膽利用;而“青蛙”、“:P(吐舌頭笑)”、“8466(氣死我了)”等詞用數(shù)字和符號(hào),雖在局部年輕人中盛行,但還是應(yīng)該把它限度在網(wǎng)絡(luò)生存之內(nèi)。
上海立法制止網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)上海大學(xué)傳授李白堅(jiān)以為,假設(shè)僅僅是禁用,興許很難起到所預(yù)想的效果。中國(guó)人大可不必視網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)為禍不單行,而是應(yīng)該以一種更溫和的心態(tài)去面對(duì),經(jīng)過(guò)提高國(guó)人對(duì)漢語(yǔ)的鑒賞力,教會(huì)大家如何停止鑒別,排匯承受有思維有創(chuàng)意的瘦弱的網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ),而摒棄那些低級(jí)粗俗的言語(yǔ)。(完)
根據(jù)2日起末尾生效的《上海市實(shí)施〈中華人民共和國(guó)國(guó)度通用言語(yǔ)文字法〉辦法》,國(guó)度機(jī)關(guān)公文、教科書(shū)和舊事報(bào)道中將不得利用不合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)
前不久,文明藝術(shù)出版社出版《漢語(yǔ)的危機(jī)》一書(shū),指出英文的圍困、翻譯腔的流行、網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)的失控等等,已經(jīng)對(duì)漢語(yǔ)的純潔性形成了嚴(yán)格的應(yīng)戰(zhàn)。 不過(guò)對(duì)于上海中央的這項(xiàng)新規(guī),還是有許多網(wǎng)民示意不贊同見(jiàn)。上海一位中學(xué)老師在網(wǎng)上留言說(shuō),網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)是在特定的環(huán)境下,由許多人團(tuán)體創(chuàng)作而成的,有其滑稽、智慧的閃光點(diǎn),假設(shè)一律停止封殺,其實(shí)也就扼殺了先生的創(chuàng)造性。