翻譯語(yǔ)種
韓語(yǔ)翻譯鄧小平翻譯高志凱:我怎樣確定小平說(shuō)“四”還是“十”
高志凱以為,國(guó)企的成績(jī)次要是制度性的,要把這些成績(jī)改掉,關(guān)鍵是要讓國(guó)企真正代表老百姓的利益。“挪威石油公司、新加坡航空公司都是國(guó)有企業(yè),制度性保障使其不能糜爛,廉潔透明。挪威的石油、自然氣屬于國(guó)度,老百姓都有份,每年企業(yè)發(fā)布很多細(xì)節(jié),老百姓能算出人均占多少,知道這是國(guó)度代本人持有的。”中國(guó)企業(yè)則很含糊。“老百姓感覺(jué),企業(yè)被利益相干方管制了,終究是誰(shuí)的搞不清楚,老百姓平攤不到,你值多少錢跟我有什么關(guān)系呢?”
高志凱也去過(guò)鄧小平復(fù)出前,葉劍英與鄧小平說(shuō)話的地圖室。“東、西、北三面墻掛著三幅頂天立地的軍事地圖。從上面看,過(guò)后的中國(guó)真的是被解圍了,美軍、蘇軍,中蘇、中蒙邊界全是蘇聯(lián)軍隊(duì)。而中國(guó)度徒四壁,還在以階層斗爭(zhēng)為綱。”
假設(shè)是個(gè)別會(huì)談,翻譯假設(shè)沒(méi)聽明確,可能停上去再問(wèn)一次,翻譯公司,但做鄧小平的翻譯不行。“上世紀(jì)80年代,他會(huì)晤的大多是比較重要的國(guó)度元首和政府首腦,尤其是美國(guó)來(lái)的。鄧小平以為中美關(guān)系十分重要,過(guò)后蘇聯(lián)還在,遏制蘇聯(lián)是全局性成績(jī),中美關(guān)系是重中之重。除了美國(guó)國(guó)務(wù)卿、國(guó)防部長(zhǎng)等人,美國(guó)來(lái)的內(nèi)閣成員、部長(zhǎng)級(jí)別的人他都情愿見。思考到中美關(guān)系的重要性和敏感度,我不只不能翻錯(cuò),而且不能重問(wèn)。那樣不輕薄,不謹(jǐn)嚴(yán),也不得體。”
對(duì)此,高志凱有本人的認(rèn)識(shí):“過(guò)后指導(dǎo)人廣泛都不太高,晚年的鄧小平只到我鼻子這個(gè)中央。他們說(shuō),你站在指導(dǎo)人身邊不會(huì)遮擋,既能把任務(wù)做好,你的存在又如同微無(wú)余道。”此外,言行必須得體,不能搶指導(dǎo)人風(fēng)頭,聲響的大小也很關(guān)鍵。
國(guó)企頑疾:一把手大權(quán)獨(dú)攬
在鄧小平身邊的日子
其次是權(quán)勢(shì)的集中化,在高志凱看來(lái),這是所有成績(jī)的癥結(jié)。“權(quán)勢(shì)大多集中在各級(jí)一把手的手中,沒(méi)有制衡。每個(gè)層級(jí)的公司都是一個(gè)決策單位,每年的國(guó)度估算來(lái)了,如何分配往往由一把手本人決議。一致洽購(gòu)、招投標(biāo)規(guī)則都形同虛設(shè),每個(gè)環(huán)節(jié)都無(wú)利益替換。擔(dān)任人可能從弟弟的廠里買椅子,再把原資料賣給外甥。”
“我數(shù)理化問(wèn)題很好,但教員說(shuō),你今年一定考不上,不如報(bào)考英文業(yè)余,只管也考不上,就當(dāng)預(yù)習(xí)了。”沒(méi)想到,高家三兄弟一同考上了大學(xué),高志凱還是當(dāng)年蘇州郊區(qū)外語(yǔ)單科狀元。2088年2月,他走進(jìn)蘇州大學(xué)外語(yǔ)系時(shí)剛滿26歲,是全班最小的先生。“我從一末尾就是改革開放的受益者。”高志凱說(shuō)。