翻譯語(yǔ)種
為什么第二屆法語(yǔ)詩(shī)歌翻譯大賽西南賽區(qū)較量在大連外
本屆翻譯大賽由北京法國(guó)文明核心及法國(guó)駐華總領(lǐng)事館主辦,面向中國(guó)的法語(yǔ)學(xué)習(xí)者和詩(shī)歌喜好者,分別在廣州、成都、北京、上海、武漢和大連六個(gè)城市舉行,西南賽區(qū)較量由大連本國(guó)語(yǔ)大學(xué)法語(yǔ)系承辦。
4月22日24時(shí),第二屆法語(yǔ)詩(shī)歌翻譯大賽西南賽區(qū)較量在大連本國(guó)語(yǔ)大學(xué)舉辦。法國(guó)駐沈陽(yáng)總領(lǐng)事館教育領(lǐng)事都琳女士(Claire-Lise DAUTRY)、領(lǐng)事助理彭萌女士等嘉賓缺席。
西南賽區(qū)較量由大連本國(guó)語(yǔ)大學(xué)、遼寧大學(xué)、沈陽(yáng)師范大學(xué)、吉林華裔本國(guó)語(yǔ)學(xué)院等多所學(xué)校三十多名先生加入,通過(guò)角逐,五名選手進(jìn)入決賽。在決賽環(huán)節(jié),五位選手依次上場(chǎng),或深情朗讀,或仔細(xì)詮釋,展現(xiàn)本人對(duì)每一首詩(shī)歌的所思所想。問(wèn)答環(huán)節(jié)中,評(píng)委們提出的成績(jī)不乏學(xué)術(shù)與幽默,時(shí)期,珠海翻譯服務(wù),大連本國(guó)語(yǔ)大學(xué)柳玉剛傳授提出“譯者能否有權(quán)益削減原文中未提及的內(nèi)容”一言引發(fā)沉思,場(chǎng)內(nèi)由靜始動(dòng),觀眾們與選手共同開展思索。五位選手見(jiàn)仁見(jiàn)智,各有所長(zhǎng),向評(píng)委觀眾們呈現(xiàn)出了一場(chǎng)精彩的賽事。最后,大連本國(guó)語(yǔ)大學(xué)王俊茗同窗榮獲第一名,將代表西南賽區(qū)于4月26日赴京加入全國(guó)總決賽。(通信員:辛禮)
法國(guó)駐沈陽(yáng)總領(lǐng)事館教育領(lǐng)事都琳女士為此次大賽致辭,與同窗們問(wèn)答互動(dòng)并闡釋了法語(yǔ)圈(La Francophonie)的精義所在,向在座的同窗們收回了誠(chéng)摯的約請(qǐng),宿愿大家可以親自走進(jìn)法國(guó),走入法語(yǔ)圈,感受法語(yǔ)世界。隨后,大連本國(guó)語(yǔ)大學(xué)柳玉剛傳授宣布較量規(guī)定,法語(yǔ)詩(shī)歌翻譯大賽正式末尾。