文章內(nèi)容

淺析如何區(qū)分人事部、教育部和上海筆譯三種證書(二)

時(shí)間:2018-06-23 20:38來源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點(diǎn)擊:

  資深翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯任務(wù),具備播送科學(xué)文明知識(shí)和國(guó)際搶先程度的雙語互譯才能,可以處理翻譯任務(wù)中的嚴(yán)重疑問成績(jī),無理論和實(shí)際上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才造就作出嚴(yán)重奉獻(xiàn)。一級(jí)筆譯、口譯翻譯:具備較為豐富的科學(xué)文明知識(shí)和較高的雙語互譯才能,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯任務(wù),可以處理翻譯任務(wù)中的疑問成績(jī),可以負(fù)責(zé)重要國(guó)內(nèi)會(huì)議的筆譯或譯文定稿任務(wù)。二級(jí)筆譯、口譯翻譯:具備肯定的科學(xué)文明知識(shí)和良好的雙語互譯才能,能勝任肯定范圍、肯定難度的翻譯任務(wù)。三級(jí)筆譯、口譯翻譯:具備基本的科學(xué)文明知識(shí)和普通的雙語互譯才能,能實(shí)現(xiàn)普通的翻譯任務(wù)。   高級(jí)口譯證書:本證書證實(shí)持有人可以就普通難度的資料停止英漢互譯,可以勝任普通性文件或商務(wù)等方面資料的翻譯任務(wù)。中級(jí)口譯證書:本證書證實(shí)持有人可以就個(gè)別英漢原文資料停止互譯,可以勝任普通性國(guó)內(nèi)會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等資料的業(yè)余翻譯任務(wù)。初級(jí)口譯證書:本證書證實(shí)持有人可以負(fù)責(zé)大型國(guó)內(nèi)會(huì)議文件及各種業(yè)余性文件的翻譯、譯審及定稿任務(wù),可以承擔(dān)政府部門初級(jí)口譯任務(wù)。高級(jí)筆譯證書:本證書證實(shí)持有人可以承擔(dān)普通性會(huì)談或外賓日常生存的筆譯任務(wù)。中級(jí)筆譯證書:本證書證實(shí)持有人可以承擔(dān)普通性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事流動(dòng)的業(yè)余筆譯任務(wù)。初級(jí)筆譯證書:本證書證實(shí)持有人可以負(fù)責(zé)國(guó)內(nèi)會(huì)議的筆譯或同聲傳譯任務(wù),可以承擔(dān)政府部門初級(jí)筆譯任務(wù)。   英文初級(jí)筆譯證書:經(jīng)過該名目標(biāo)培訓(xùn)和考試,為國(guó)度機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位培育一批能勝任各類涉外名目談判、高層次會(huì)見、舊事公布會(huì)、記者招待會(huì)以及國(guó)內(nèi)研究會(huì)的翻譯,并為同聲翻譯人才的造就打好基礎(chǔ)。英文中級(jí)筆譯證書:可從事普通的生存翻譯、陪同翻譯、涉外向?qū)б约巴馐陆哟?、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等任務(wù)。