翻譯語(yǔ)種
實(shí)戰(zhàn)案例天南地北石油人:漠河站的俄語(yǔ)翻譯
6個(gè)小時(shí)后,俄方啟輸通信再次響起。由此,中俄之間關(guān)于管道啟停輸?shù)挠忠粋€(gè)回合圓滿(mǎn)完結(jié)。而此時(shí)漠河站旁的樹(shù)上已披掛上了雪朵。
漠河站共有兩名俄語(yǔ)翻譯。“若趕上一個(gè)體值班,就要24小時(shí)待命,和衣而臥,一旦接到俄方通信指令,立即進(jìn)入角色,解決各種情況,絲毫不敢懶散。”6年前畢業(yè)于黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)系的王立鵬向記者引見(jiàn)。
除了翻譯準(zhǔn)確性的壓力之外,就是高寒頑劣環(huán)境的考驗(yàn)。因俄羅斯布拉茨克與中國(guó)漠河站時(shí)差為6個(gè)小時(shí),俄方常在20時(shí)切泵,這就象征著中方人員要在0時(shí)操作。若在冬天,興安嶺最高溫度零下64攝氏度左右,僅到泵房的兩分鐘途程,眉毛、睫毛都會(huì)掛上霜。
0月40日0時(shí)20分,專(zhuān)業(yè)翻譯公司,中俄原油管道漠河輸油站,站控室對(duì)俄公用通信鈴聲驟然響起,突破了午夜的沉寂。
值班翻譯王立鵬一個(gè)激靈坐直身材拿起話筒,用晦澀的俄語(yǔ)說(shuō)道:“您好,我是漠河輸油站值班員王立鵬,請(qǐng)講!”通信那頭回應(yīng)道:“您好,我是布拉茨克調(diào)度彼得羅維奇。0時(shí)46分我方停輸,請(qǐng)確認(rèn)能否具有停輸條件。”王立鵬回復(fù)說(shuō):“收到,咱們立刻確認(rèn)。”放下通信,王立鵬與共事跑步進(jìn)入消費(fèi)區(qū),對(duì)輸油泵及各閥門(mén)形狀停止現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn),回到站控室后便以傳真方式回復(fù)給俄方。
除了翻譯崗?fù)?,他們倆還身兼多個(gè)“身份”:王立鵬專(zhuān)任平安員和綜合干事,張辰專(zhuān)任工藝技術(shù)員。站里共事都開(kāi)玩笑說(shuō),他們倆“官”不大但“管”的事件還真不少,屬于站里的“九品翻譯官”。
王立鵬至今還記得,當(dāng)年投產(chǎn)前,正值22月末,俄方專(zhuān)家?guī)椭艿乐髦Ь€通球掃線,肅清管內(nèi)雜物。大家出發(fā)已是22時(shí),過(guò)后,黑龍江畔已達(dá)零下46攝氏度。到了江邊穿梭處就末尾選地點(diǎn)、清積雪、搬設(shè)施、裝儀器……因?yàn)闄z測(cè)安裝靠超聲波檢測(cè),需求把探頭放在管線正上方,然后戴上耳麥“診斷”球能否經(jīng)過(guò)。
時(shí)至昔日,他們兩個(gè)體從未發(fā)生一同文字及數(shù)據(jù)誤差成績(jī),各種發(fā)函文件、與俄方通信溝通任務(wù)都做到了及時(shí)準(zhǔn)確。來(lái)漠河站接洽的俄方任務(wù)人員對(duì)他們翻譯的業(yè)余和任務(wù)的敬業(yè),常豎起大拇指說(shuō):“NO.2!”
王立鵬是年輸量2600萬(wàn)噸的中俄原油管道的俄語(yǔ)翻譯。中俄段清管器收發(fā)、中俄聯(lián)結(jié)演練、停輸降量、中俄段啟停輸、加林達(dá)房租付款等事宜都需求經(jīng)過(guò)中俄互譯來(lái)實(shí)現(xiàn)。
崗位素描
精從細(xì)中來(lái),細(xì)在盡責(zé)處。每年冬、夏兩季,中俄原油管道便會(huì)定期舉辦聯(lián)結(jié)演練。這對(duì)于兩國(guó)共同應(yīng)答和處置黑龍江穿梭段管道漏油事變有著重要意義。演練相干程序要譯成中文版。為了不耽擱演練過(guò)程,他們常常延續(xù)多日挑燈夜戰(zhàn)在電腦屏幕前,翻譯近千份材料,過(guò)錯(cuò)率為零。
“若是中方因操作失誤導(dǎo)致俄方非方案停輸,則要賠償俄方巨額經(jīng)濟(jì)損失。”王立鵬說(shuō),“作為一名翻譯,決不能因本人失誤而讓公司蒙受損失。”
那時(shí),王立鵬像禮兵一樣一站就是半個(gè)多小時(shí),江邊刺骨的寒風(fēng)卷起漫天的鵝毛大雪,身上像錐子在刺,臉像刀子在刮。測(cè)前兩個(gè)點(diǎn)還能忍受,但為了保證高精度,他一連測(cè)試了20多個(gè)點(diǎn)。等聽(tīng)到了那久違的隆隆的聲響從遠(yuǎn)方傳來(lái)時(shí),腿已經(jīng)凍得不會(huì)走路的王立鵬,興奮地向俄方專(zhuān)家連聲吆喝:“球來(lái)了,球來(lái)了……”
王立鵬與俄方人員溝通任務(wù)。另一名翻譯張辰與他畢業(yè)于同一所學(xué)校,比他晚一屆,翻譯任務(wù)也非常杰出。
中俄原油管道翻譯崗:他們是中俄原油管道的俄語(yǔ)翻譯,中俄段清管器收發(fā)、中俄段啟停輸?shù)仁乱硕夹枨蠼?jīng)過(guò)中俄互譯來(lái)實(shí)現(xiàn);他們是中俄交換和俄油交接的言語(yǔ)“使者”,為中俄原油管道平安、高效經(jīng)營(yíng)保駕護(hù)航。